<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Commentaires sur : Introduction à WAI ARIA (traduction)	</title>
	<atom:link href="/2008/12/09/introduction-a-wai-aria-traduction/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>/2008/12/09/introduction-a-wai-aria-traduction/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Tue, 09 Feb 2021 15:28:58 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.0</generator>
	<item>
		<title>
		Par : Pierre Bertet		</title>
		<link>/2008/12/09/introduction-a-wai-aria-traduction/#comment-14512</link>

		<dc:creator><![CDATA[Pierre Bertet]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 14 Aug 2010 13:46:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">/?p=399#comment-14512</guid>

					<description><![CDATA[Cyril : C’est corrigé, merci beaucoup !]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Cyril : C’est corrigé, merci beaucoup !</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Par : La vie des intégrateurs, chapitre III : puis vint Html5 &#124; Les intégristes		</title>
		<link>/2008/12/09/introduction-a-wai-aria-traduction/#comment-14469</link>

		<dc:creator><![CDATA[La vie des intégrateurs, chapitre III : puis vint Html5 &#124; Les intégristes]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Aug 2010 08:33:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">/?p=399#comment-14469</guid>

					<description><![CDATA[[...] un grand pas en avant. Si vous voulez un petit rafraichissement de mémoire allez voir par là, la traduction qu’avait faite Pierre de Introduction to WAI [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] un grand pas en avant. Si vous voulez un petit rafraichissement de mémoire allez voir par là, la traduction qu’avait faite Pierre de Introduction to WAI [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Par : Cyril		</title>
		<link>/2008/12/09/introduction-a-wai-aria-traduction/#comment-14460</link>

		<dc:creator><![CDATA[Cyril]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 10 Aug 2010 13:42:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">/?p=399#comment-14460</guid>

					<description><![CDATA[Juste deux petites coquilles :
&quot;La valeur polite indique qu’il n’est pas nécessaire d’y répondre dans que l’utilisateur n’a pas terminé ce qu’il est actuellement en train de faire&quot; =&#062; Je dirais &quot;tant que l&#039;utilisateur&quot;

Dans le bloc concernant la propriété aria-channel, il y a &quot;aria-busy est une propriété optionnelle des Live Regions&quot; =&#062; &quot;aria-channel est une propriété...&quot;

Merci pour cette traduction.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Juste deux petites coquilles :<br />
« La valeur polite indique qu’il n’est pas nécessaire d’y répondre dans que l’utilisateur n’a pas terminé ce qu’il est actuellement en train de faire » =&gt; Je dirais « tant que l&rsquo;utilisateur »</p>
<p>Dans le bloc concernant la propriété aria-channel, il y a « aria-busy est une propriété optionnelle des Live Regions » =&gt; « aria-channel est une propriété&#8230; »</p>
<p>Merci pour cette traduction.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Par : Traduit ailleurs : Introduction à WAI ARIA &#171; Mon blog		</title>
		<link>/2008/12/09/introduction-a-wai-aria-traduction/#comment-12299</link>

		<dc:creator><![CDATA[Traduit ailleurs : Introduction à WAI ARIA &#171; Mon blog]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 13 Jan 2010 13:19:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">/?p=399#comment-12299</guid>

					<description><![CDATA[[...] Traduit ailleurs : Introduction à WAI ARIA Une traduction de Pierre Bertet qui vous permettra de découvrir une spécification qui sert à décrire les rôles, les états et les propriétés des contrôles d&#8217;interface web développés pour simuler les applications bureautiques, de manière à ce qu&#8217;ils soient reconnaissables et utilisables par les utilisateurs (&#8230;) Go to Source [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] Traduit ailleurs : Introduction à WAI ARIA Une traduction de Pierre Bertet qui vous permettra de découvrir une spécification qui sert à décrire les rôles, les états et les propriétés des contrôles d&#8217;interface web développés pour simuler les applications bureautiques, de manière à ce qu&#8217;ils soient reconnaissables et utilisables par les utilisateurs (&#8230;) Go to Source [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Par : Nicolas Chevallier		</title>
		<link>/2008/12/09/introduction-a-wai-aria-traduction/#comment-12054</link>

		<dc:creator><![CDATA[Nicolas Chevallier]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Dec 2009 15:50:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">/?p=399#comment-12054</guid>

					<description><![CDATA[Merci pour cette traduction, car je n&#039;avais pas encore entendu parler de WAI ARIA. C&#039;est une très bonne chose que de standardiser les éléments d&#039;interface, car cela devient pénible de développer ou intégrer des composants qui ne sont pas forcément aussi aboutis, et qui sont lourds à mettre en place et à télécharger par le client (images, javascripts, ...). Je vais attendre encore un peu que la part de marché de IE8 augmente et que les versions antérieures disparaissent pour mettre ces composants en production.

Encore merci!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Merci pour cette traduction, car je n&rsquo;avais pas encore entendu parler de WAI ARIA. C&rsquo;est une très bonne chose que de standardiser les éléments d&rsquo;interface, car cela devient pénible de développer ou intégrer des composants qui ne sont pas forcément aussi aboutis, et qui sont lourds à mettre en place et à télécharger par le client (images, javascripts, &#8230;). Je vais attendre encore un peu que la part de marché de IE8 augmente et que les versions antérieures disparaissent pour mettre ces composants en production.</p>
<p>Encore merci!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Par : Bilal X		</title>
		<link>/2008/12/09/introduction-a-wai-aria-traduction/#comment-11209</link>

		<dc:creator><![CDATA[Bilal X]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Oct 2009 08:49:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">/?p=399#comment-11209</guid>

					<description><![CDATA[Article intéressant, je ne connaissais pas du tout. Il est vrai qu&#039;on devrait apporter un peu plus d&#039;attention à l&#039;accessibilité qui n&#039;est pas toujours la première des préoccupations des intégrateurs.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Article intéressant, je ne connaissais pas du tout. Il est vrai qu&rsquo;on devrait apporter un peu plus d&rsquo;attention à l&rsquo;accessibilité qui n&rsquo;est pas toujours la première des préoccupations des intégrateurs.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Par : Pierre Bertet		</title>
		<link>/2008/12/09/introduction-a-wai-aria-traduction/#comment-9077</link>

		<dc:creator><![CDATA[Pierre Bertet]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 14 Aug 2009 17:06:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">/?p=399#comment-9077</guid>

					<description><![CDATA[Prélude : C&#039;est corrigé, merci !]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Prélude : C&rsquo;est corrigé, merci !</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Par : Prélude		</title>
		<link>/2008/12/09/introduction-a-wai-aria-traduction/#comment-9076</link>

		<dc:creator><![CDATA[Prélude]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 14 Aug 2009 17:00:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">/?p=399#comment-9076</guid>

					<description><![CDATA[Juste pour signaler : &quot;Quand pourrons nous utiliser ARIA ?
L’utilisation d’ARIA ne présente pas aucun inconvénient...&quot;
Ne serait-ce pas &quot;L’utilisation d’ARIA ne présente aucun inconvénient...&quot;
Sans le &quot;pas&quot;.
Sinon, merci pour la traduction, très bien !]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Juste pour signaler : « Quand pourrons nous utiliser ARIA ?<br />
L’utilisation d’ARIA ne présente pas aucun inconvénient&#8230; »<br />
Ne serait-ce pas « L’utilisation d’ARIA ne présente aucun inconvénient&#8230; »<br />
Sans le « pas ».<br />
Sinon, merci pour la traduction, très bien !</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Par : Setting up a screen reader test enviroment &#187; iheni :: making the web worldwide		</title>
		<link>/2008/12/09/introduction-a-wai-aria-traduction/#comment-5395</link>

		<dc:creator><![CDATA[Setting up a screen reader test enviroment &#187; iheni :: making the web worldwide]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 10 Mar 2009 15:46:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">/?p=399#comment-5395</guid>

					<description><![CDATA[[...] it speak to screen readers.Gez Lemon&#8217;s Introduction to WAI ARIA, also available in Spanish, French and German, gives a good overview of what ARIA [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] it speak to screen readers.Gez Lemon&#8217;s Introduction to WAI ARIA, also available in Spanish, French and German, gives a good overview of what ARIA [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Par : Dev Blog AF83 &#187; Blog Archive &#187; Veille technologique :		</title>
		<link>/2008/12/09/introduction-a-wai-aria-traduction/#comment-4799</link>

		<dc:creator><![CDATA[Dev Blog AF83 &#187; Blog Archive &#187; Veille technologique :]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Dec 2008 12:07:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">/?p=399#comment-4799</guid>

					<description><![CDATA[[...] /2008/12/09/introduction-a-wai-aria-traduction/ : la traduction d&#8217;un article sur WAI ARIA. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] <a href="/2008/12/09/introduction-a-wai-aria-traduction/" rel="nofollow ugc">/2008/12/09/introduction-a-wai-aria-traduction/</a> : la traduction d&#8217;un article sur WAI ARIA. [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
